Choosing between Munich and Berlin is one of the most common questions among expats moving to Germany. Both cities are global brands. Both have strong job markets. Both offer high quality of life in different ways. And both can surprise you once you stop being a visitor and start being a resident with a contract, a payslip, an address registration, and the need to find an apartment in a tight market.
This guide compares Munich vs Berlin in the way expats actually experience them: where the jobs are, how salaries translate into real life after rent and taxes, how fast you can build stability, and which “hidden costs” you should plan for. It also includes short German sentences you will actually use — with phonetic reading right next to them — so you can communicate confidently even if you’re still learning.
At a glance: the core differences
- Jobs: Munich leans corporate/industrial/engineering; Berlin leans startups/tech/product and international teams.
- Pay: Munich often pays higher for similar roles, but Berlin can compete in top tech companies.
- Cost of living: Munich is usually more expensive, especially rent; Berlin can be cheaper but housing is still very hard.
- English-only work: easier in Berlin; possible in Munich but more role-dependent.
- Long-term integration: German helps in both, but the “language ceiling” is often felt earlier in Munich.
1) The job market: Munich vs Berlin (what expats actually see)
Think of Munich and Berlin as two different “economic personalities.” Munich is one of Europe’s strongest corporate and engineering hubs. Berlin is Germany’s most international startup and tech ecosystem. Both have jobs — but the kinds of jobs, hiring culture, and language expectations differ.
Munich: corporate strength, engineering gravity
Munich’s labor market is strongly shaped by large employers, industrial clusters, and well-funded Mittelstand (mid-sized) companies in Bavaria. You see consistent demand for engineering, manufacturing-adjacent functions, automotive supply chains, hardware, enterprise IT, and corporate operations.
- High demand: mechanical/electrical engineering, embedded systems, automotive, robotics, enterprise IT, security, data/analytics in corporate settings.
- Strong stability: structured HR processes, clearer career ladders, and more predictable planning cycles.
- Language reality: English exists, but internal life (meetings, documentation, stakeholder work) often shifts toward German.
Berlin: startups, international teams, creative-tech overlap
Berlin is where many expats land because it has an English-friendly hiring culture in parts of the market, especially in tech/product. Hiring cycles can be faster. Teams can be more international. But job stability depends heavily on company maturity and funding realities.
- High demand: software engineering, product management, UX/UI, data engineering, DevOps/platform, growth, customer success (company-dependent).
- More English-first teams: especially in venture-backed companies and global-facing products.
- Stability varies: some companies are excellent; others are fragile — do due diligence.
Die Jobmärkte sind sehr unterschiedlich.
(dee YOP-merk-teh zint zair oon-ter-SHEED-likh.)
English meaning: The job markets are very different.
A useful shortcut: “What kind of employer do you want?”
If you prefer structure, clear ladders, and a corporate ecosystem, Munich often fits better. If you prefer international teams, faster cycles, and startup energy, Berlin often fits better.
2) Salaries: who pays more — and why it’s not the whole story
Most expats ask: “Which city pays more?” The honest answer is: Munich often pays more on paper, but your real experience depends on rent, commuting, and how your net salary feels after mandatory contributions.
General salary patterns
- Munich: often higher base salaries in corporate/engineering and established firms.
- Berlin: wide range; top-tier tech can match or exceed Munich, but many startups pay lower.
Both cities have the same national tax and social contribution system — but your personal net depends on your salary, tax class, and insurance setup. The “gross vs net” reality matters in both.
Brutto ist nicht gleich netto.
(BROO-toh ist nikht glaykh NEH-toh.)
English meaning: Gross is not the same as net.
Salary bands (rough orientation, not promises)
These are intentionally broad and depend heavily on industry and seniority:
- Entry-level professional roles: Berlin €35k–€50k; Munich €40k–€60k.
- Mid-level tech/product: Berlin €55k–€85k; Munich €60k–€95k.
- Senior tech/product: Berlin €80k–€120k+; Munich €90k–€130k+.
- Specialists (security, staff engineering, ML): both can exceed €120k in top-paying firms.
But here’s what many people miss: the difference between “comfortable” and “tight” is often rent and commute, not the headline salary.
3) Cost of living: the real comparison (rent dominates)
The biggest cost-of-living difference between Munich and Berlin is housing. In both cities, finding an apartment can be hard — but Munich tends to be more expensive on average, while Berlin tends to be more scarce and chaotic for newcomers.
Munich: higher prices, slightly more predictable process
Munich is known for high rent levels. The upside: some parts of the system can feel more orderly, and many neighborhoods have strong infrastructure. The downside: the price level can feel punishing even with a strong salary.
Berlin: still cheaper in many cases, but the “housing project” is real
Berlin’s rent can be lower than Munich — but the process can be exhausting: competition, scams, temporary sublets, and the catch‑22 of needing an address for paperwork.
In both cities, newcomers often face the same reality: temporary housing first, then long-term housing once documents and local history are in place.
Die Wohnungssuche kann dein ganzes Leben bestimmen.
(dee VOH-noongs-zoo-kheh kan dine GAN-tses LAY-ben beh-SHTIM-men.)
English meaning: Apartment hunting can determine your whole life.
Budgeting reality for the first 6 months
Plan your first 6 months as an “expensive setup phase”:
- Temporary housing (often above-market)
- Deposit (Kaution) + first rent
- Furniture / setup costs
- Administrative delays (appointments, paperwork)
Am Anfang ist alles teurer als geplant.
(am AHN-fang ist AH-les TOY-rer als geh-PLAHNT.)
English meaning: In the beginning, everything is more expensive than planned.
4) English-only work: which city is easier?
This is where Berlin often wins for many expats — especially in tech and product roles. Berlin has a larger concentration of teams where English is the default language for meetings and documentation.
Munich also has English-speaking teams, especially in global companies and research environments, but the percentage of “English-first” teams can be lower, and German can appear earlier in stakeholder work, internal politics, and cross-team coordination.
In Berlin ist Englisch oft genug.
(in ber-LEEN ist ENG-lish oft geh-NOOK.)
English meaning: In Berlin, English is often enough.
In München braucht man oft schneller Deutsch.
(in MÜN-khen browkht man oft SHNEL-er doitch.)
English meaning: In Munich, you often need German sooner.
The language ceiling (how it shows up)
Even if you start in English, German becomes a leverage skill for long-term growth. The “ceiling” often shows up at:
- Promotion to management
- Leading stakeholder-heavy projects
- Client-facing roles in the German market
- Influence through informal conversations
Deutsch ist ein Karriereturbo.
(doitch ist ine kah-REE-reh-TOOR-boh.)
English meaning: German is a career turbo.
5) Lifestyle & daily life: what your weeks feel like
Jobs and money are only half the decision. The other half is how your week feels: commute, social life, parks, culture, and how easily you can build routines.
Berlin lifestyle pattern
- More international social circles, often easier to meet people in English.
- Stronger “creative capital” vibe; many subcultures and scenes.
- Some neighborhoods feel like small cities with their own identity.
- More variation: your Berlin experience depends heavily on where you live.
Munich lifestyle pattern
- Clean, organized, and infrastructure-strong; many people love the stability.
- Outdoor culture (lakes, Alps nearby) is a major quality-of-life advantage.
- Social life can feel more “closed” at first, but deeper once established.
- High prices can push you to live farther out — commutes become strategic.
Neither city is “better.” They are different lifestyles that reward different personalities.
6) Career strategy: who should choose which city?
Instead of asking “Which city is best?”, ask: “Which city fits my career stage and risk tolerance?” Here are practical match patterns.
Munich fits well if…
- You want corporate stability and structured career progression.
- You’re in engineering, industrial domains, embedded/hardware, or enterprise IT.
- You want proximity to major employers and a strong regional economy.
- You can handle higher rent (or you’re willing to commute).
Berlin fits well if…
- You want English-first hiring (especially in tech/product).
- You like faster cycles, startups, and international teams.
- You want a wide social scene and more variety in lifestyle options.
- You accept that housing can be unpredictable and you might need temporary solutions.
Es kommt darauf an, was du willst.
(es kompt da-ROWF an, vas doo vilst.)
English meaning: It depends on what you want.
7) Bureaucracy is similar — but the experience can feel different
Germany’s bureaucracy is national, so the rules are broadly the same in Munich and Berlin. The difference is often execution: appointment availability, office workload, and how quickly processes move.
Berlin is famous for appointment scarcity in some offices. Munich can also be busy, but some expats report smoother scheduling. That said, do not assume “easy” — plan paperwork like a project in both cities.
Ich habe einen Termin beim Bürgeramt.
(ikh HAH-beh IN-en ter-MEEN bile BÜR-ger-ahmt.)
English meaning: I have an appointment at the citizens’ office.
Welche Unterlagen brauchen Sie genau?
(VEL-khe OON-ter-lah-gen BROW-khen zee geh-NOW?)
English meaning: Which documents do you need exactly?
8) Practical German for both cities (with phonetics)
These sentences work in both Munich and Berlin — at work, with HR, and with landlords.
At work
Ich prüfe das und melde mich bis morgen.
(ikh PRÜ-feh das oont MEL-deh mikh bis MOR-gen.)
English meaning: I’ll check it and get back to you by tomorrow.
Was ist der nächste Schritt?
(vas ist dare NEX-teh shrit?)
English meaning: What’s the next step?
Können wir das bitte kurz dokumentieren?
(KERN-en veer das BIT-teh koorts doh-koo-men-TEE-ren?)
English meaning: Can we briefly document this, please?
With HR / admin
Haben Sie das Formular auch auf Englisch?
(HAH-ben zee das for-MOO-lar owkh owf ENG-lish?)
English meaning: Do you also have the form in English?
Wo finde ich meine Steuer-ID?
(voh FIN-deh ikh MY-neh SHTOY-er EE-DEE?)
English meaning: Where can I find my tax ID?
With landlords / housing
Ich kann alle Unterlagen sofort schicken.
(ikh kan AH-leh OON-ter-lah-gen soh-FORT SHI-ken.)
English meaning: I can send all documents immediately.
Wann wäre eine Besichtigung möglich?
(van VEH-reh EYE-neh beh-ZIKH-ti-goong MÖG-likh?)
English meaning: When would a viewing be possible?
Ich bin an einem langfristigen Mietvertrag interessiert.
(ikh bin an EYE-nem LANG-fris-ti-gen MEET-fer-TRAHG in-teh-res-SEERT.)
English meaning: I’m interested in a long-term rental contract.
9) Decision framework: pick your city in 10 minutes
If you’re stuck, use this quick decision framework. For each question, choose the option that feels more true for you.
- Do you prefer corporate stability or startup dynamism? Corporate → Munich. Startup/international → Berlin.
- Is your career tied to industrial/engineering ecosystems? Yes → Munich. No / software-first → either, but Berlin often easier.
- Can you comfortably pay higher rent? Yes → Munich becomes easier. No → Berlin may fit better (but housing is still hard).
- Do you need English-first work immediately? Yes → Berlin advantage. No → Munich opens up strongly.
- Do you want outdoor/alpine access as a weekly routine? Yes → Munich advantage.
- Do you want the widest international social network quickly? Yes → Berlin advantage.
Then pick the city where you got the most “matches.” If it’s close, decide based on your job offer quality and housing plan — those two factors usually matter more than “city reputation.”
Conclusion: Munich vs Berlin — the honest bottom line
Munich is often the safer bet for corporate stability, structured progression, and high-paying engineering ecosystems — if you can handle higher rent. Berlin is often the smoother landing zone for English-speaking expats in tech and product — with huge cultural variety, but also with housing chaos that can affect everything else.
The best decision is the one that matches your career stage, risk tolerance, and daily-life preferences. If you plan the “starter phase” (temporary housing, admin paperwork, and language basics), both cities can become excellent long-term homes.
Beide Städte können funktionieren — mit dem richtigen Plan.
(BY-deh SHTET-teh KERN-en foonk-tsyo-NEE-ren — mit dem RIKH-ti-gen plahn.)
English meaning: Both cities can work — with the right plan.
If you want more copy-ready German for work, housing, and admin, open the German Learning Toolkit and keep it next to you while you build your new life.
Practical tip: whichever city you choose, build a document folder system from day one. In Germany, “proof” is productivity.
Appendix: deeper comparisons and real scenarios
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Appendix: deeper comparisons and real scenarios
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Appendix: deeper comparisons and real scenarios
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Appendix: deeper comparisons and real scenarios
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Negotiating salary (works in both cities)
Gibt es Spielraum beim Gehalt?
(gibt es SHPEEL-rowm bile geh-HALT?)
English meaning: Is there flexibility in the salary?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Comparing offers professionally
Ich vergleiche gerade zwei Angebote und möchte die Gesamtbedingungen verstehen.
(ikh fer-GLY-kheh GRAH-deh tsvy an-GEH-boh-teh oont MURKH-teh dee geh-ZAHMT-beh-DEEN-goong-en fer-SHTEH-en.)
English meaning: I’m comparing two offers and want to understand the overall conditions.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Setting a realistic deadline
Ich kann das bis Freitag liefern, wenn es keine Änderungen gibt.
(ikh kan das bis FRY-tahg LEE-fern, ven es KYE-neh EN-der-oon-gen gibt.)
English meaning: I can deliver this by Friday if there are no changes.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Following up on apartment viewing
Ich wollte freundlich nachfragen, ob ein Besichtigungstermin möglich ist.
(ikh VOL-teh FROINT-likh NAKH-frah-gen, ob ine beh-ZIKH-ti-goongs-ter-MEEN MÖG-likh ist.)
English meaning: I wanted to politely ask if a viewing appointment is possible.
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.
Handling admin delay
Gibt es eine alternative Möglichkeit, wenn der Termin erst nächste Woche ist?
(gibt es EYE-neh al-ter-nah-TEE-veh MÖG-likh-kite, ven dare ter-MEEN erst NEX-teh VOH-kheh ist?)
English meaning: Is there an alternative option if the appointment is only next week?
Practice tip: say the German line 5 times, then use it once in a real message or call this week. Small repetition builds confidence fast.